본문 바로가기

Google

헷갈리는 웹 사이트 주소에 감춰진 비밀 다음 웹 사이트들의 공통점은 무엇일가요? http://www.daum.com http://bloggernews.media.daum.com http://www.allblog.com http://www.tistory.net http://www.eolin.net http://www.blogkorea.com http://www.openblog.net 일상 생활에서 인터넷을 사용하는 사람이라면 누구나 한눈에 척하고 알아볼 수 있는 사이트들입니다. 벌써 눈치채신 분들도 계시겠지만 혹시나 아직도 '도대체 저 사이트들에 무슨 공통점이 있다는 거야?'라고 고개를 갸우뚱하시는 분들이 계시다면 아래 이미지를 하나씩 넘겨 보시면 답이 있습니다. 평소 이용하던 다음,올블,티스토리,이올린,블코 사이트와는 다른 화면을 보실 수 있.. 더보기
제 블로깅의 시즌2가 시작됐습니다. 블로그에 에드센스를 달았습니다. 예전 "2007/08/20 - 블로그 방문자 십만명을 돌파했습니다."라는 포스팅에서 당분간 에드센스와 같은 수익 모델은 고려대상이 아니라고 한 스스로의 이야기를 번복한 셈입니다. 정계에서 은퇴한다고 했다가 어느날 "국민의 열망에 힘입어' 다시 정치를 하겠다고 나서는 정치인도 아니면서 이렇게 두달여 만에 말을 바꾸는 자신을 스스로 변명해 보려고 글을 씁니다. 그동안 점점 많은 블로그들에 에드센스나 에드클릭스가 달리는 것을 보고 "나도 한번 해 볼까"하는 마음도 들었지만 과연 누가 이런 허접한 블로그에 와서 광고를 클릭해 줄까하는 의구심에 그냥 블로그나 착실히 운영하자라고 마음 먹고 있었습니다. 또 에드센스를 달고 나면 수익에 눈이 멀어 처음 블로깅을 시작할때 목적했던 "소통.. 더보기
다음,네이버 그리고 구글 메인 페이지의 과거와 오늘 웹에 남은 나의 역사 를 포스팅하기 위해 The Internet Archive에 저장된 예전 개인 홈페이지를 찾다가 현재 유명한 인터넷 회사들의 과거 초창기 메인 페이지를 찾아 보면 재미있겠다는 생각이 들어서 다음과 네이버 그리고 구글의 예전 모습을 찾아 보았다. 지금은 한국을 대표하는 인터넷 회사들인 다음과 네이버도 예전 초창기 회사 홈페이지의 모습은 '시작은 심히 미약했음'을 보여준다. 세계를 주름잡는 구글 역시 스탠포드대의 기숙사 방에서 시작하던 그 당시 모습은 소박하다 못해 촌스럽기까지 하다. 하지만 10년전 그렇게 소박하게 시작했던 이 회사들이 지금의 커다란 모습으로 인터넷 업계의 선두에 우뚝 설 줄 누가 알았을까? 1997년에 무료 이메일 서비스를 시작한 다음의 예전 모습은 1999년 부터 남.. 더보기
[Updated]블로그에 영어,일어 번역 버튼을 넣기 위한 스크립트 updated 6/25/07 웹프로그래머님꺼서 플래쉬로 훌륭하게 블로그에 번역 버튼을 달아보자! 구현 하실 걸 보니 Java를 이용한 제 번역 팁이 허접해 보이네요. 거기에다 j2k.naver.com이 제공하는 번역창이 훨씬 깔끔해 보여서 얼른 바꿨습니다. 물론 번역 엔진은 같은 것을 쓰는 것으로 보이므로 번역 품질의 차이는 별로 없을 것 같습니다. 다음 script를 앞에 오도록 붙여 넣고 클릭할 아이콘을 스킨의 적당한 위치에 지정해 주시면 됩니다. updated 2/20/2007 아래에 올린 스크립트는 번역하기 위해 Active-x를 설치해야만하는 찜찜함이 있어서 active-x 없이 번역 가능한 사이트로 수정해서 다시 올립니다. 아무래도 일어로 번역하는 거라 한국보다는 일본 사이트에 자료가 더 많을.. 더보기
블로그에 Google 자동 번역 버튼을 넣기 위한 스크립트 관련 포스팅:2007/02/19 - [Thoughts] - [Updated]블로그에 영어,일어 번역 버튼을 넣기 위한 스크립트 내 블로그에 오는 대부분의 방문객이 한국어를 모국어로 사용하는 사람들일테니 이게 필요가 있을까도 잠시 생각 -고민까지는 아니고- 해 보았지만, 예전에 불어로 된 어떤 웹페이지를 구글 신께서 알려주셔서 찾아 갔다가 영어와 같은 알파벳으로 쓰여졌건만 이해는 할 수 없는, 언어 장벽에 가로막힌 막막함을 자동번역서비스를 통해 해결했던 일이 생각나 그래도 혹시나 하는 마음에 구글 자동 번역기능을 추가했다.(구글 자동번역이 나온지도 한참 됐으니 많은 진전이 있을거란 기대도 있고 해서리) 물론 영어와 불어는 같은 뿌리를 가진 언어이다 보니 구글의 자동번역으로 이해 가능한 결과를 얻었지만 아시.. 더보기